Home
Me in a nutshell
Services
Resources
Freeware
Tips and tricks
My stuff
Job Hunting
Blog


Here you'll find a list of cool freeware for translators. I have discovered many of these applications through the Translator's toolboxso you'd better suscribe to this biweekly newsletter ;-). I am only listing here the ones I like most. Please note the headers are clickable: click and you will be taken to the web site for the relevant tool.

Keep an eye on give away of the day. Free licenses given away daily. You never know when something handy might come your way.

Intelliweb Search

Handy application running in the background. Select a string and hit ctrl+alt+B. IntelliWeb Search will pop and you can select in which of your favourite reference web sites you want to run a search. Developped by Michael Farrell

ApSIC Xbench

Provides a single-point of search for terminology files in all sort of formats: .txt, .csv, .xml, segmented .rtf, .ttx, .tmx, .itd.

ApSIC Comparator

Allows to compare segmented files (.doc, .rtf, .ttx, .itd) so that review changes can be tracked.

Httrack

Allows to download at once all files included in a Web site. Very handy when a client just provides you with his/her URL.

Olifant

Translation memory editor, supporting several formats.

Image Localization Manager

ILM supports in the translation of images. Handy and easy to use.

Jing

Screen and video capture software. Don't write down procedures, just record what's going on in your screen.

Pspad

Free code editor, very handy to work with html or programming code.

Okapi Framework

Very interesting set of tools, including text extraction, format conversion and file merging and splitting capabilities. Check out this presentation to have a better idea.

Free Natural Reader

Converts text to audio files. Listening to your translation read out loud can be more effective for proofreading than visual checks.

Express Scribe

Free transcription software.

CATCount

Converts logs from CAT tools (Trados, SDLX, DV, Transit) into leveraged wordcounts (ie. 100%, reps, fuzzies and new words converted into the equivalent in new words). Eases accounting and work planning.